Search Members Help

» Willkommen Gast
[ Einloggen :: Registrieren ]

Page 3 of 5<<12345>>

[ bei Antworten benachrichtigen :: per E-Mail senden :: Thema ausdrucken ]

reply to topic new topic new poll
Thema: Übersetzungen für V2 / Translations for V2, Language Packs/Online Help< Älteres Thema | Neueres Thema >
 Beitrag Nummer: 31
Fonetix Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 20
Seit: 18.2.2007
PostIcon Geschrieben: 25.2.2007, 07:08  Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE


(Luke_Filewalker @ 25.2.2007, 05:29)
QUOTE
@Fonetix
Ich habe jetzt mal Deine french.ini gesichtet. Zuerstmal herzlichen Dank an Dich für die Übersetzung.  :)

Eine Frage zur Konfig. Unter den Punkten "Warnhinweise bei Laufwerks-Trennungen", gemeint ist übrigens bei beiden Punkten die gleiche Funktion, nur getrennt nach XSubst GUI und Windows Explorer, hasst Du einmal den Satz "A&vertissement lors d’une déconnexion d’un disque réseau" und einmal "A&vertissement lors d’une déconnexion d’un disque". Den ersten Satz hab ich mal durch einen Übersetzer gejagt und offenbar bezieht sich dieser auf Netzlaufwerke. Der zweite hingegen nur auf Laufwerke allgemein. Demnach wäre eig. der zweite Satz für beide Punkte richtig. Ist also der Satz "A&vertissement lors d’une déconnexion d’un disque" in sich stimmig? Dann würde ich das selbst ändern.

Hast Du die Übersetzung auch am "lebenden Objekt" getestet, oder nur im "Trockendock" gemacht? Die Variableninhalte dürfen nämlich nur eine bestimmte Länge haben und falls Dir da irgendwo Platz fehlt, sollte ich da für mehr sorgen, indem ich die Fenster oder Buttons breiter auslege.

Wegen den Tastenkürzel: In der Registerkarte "Utilisateur &Règlages" gabs eine Doppelbelegung (ALT+R) mit "&Reste chargé si démarré avec Windows", hab ich geändert. Genauso der Punkt "Montrer la &grille" mit der Registerkarte "&Global" und noch andere. Ansonsten schauts gut aus. Wichtig sind die Hauptbuttons, denn in der Konfig ist man eh nicht so oft, als das dort die Shortcuts besonders wichtig wären. Stimmig sollte es aber trotzdem sein.

MoinMoin :)

Zu 1: yep "A&vertissement lors d’une déconnexion d’un disque" ist ok für ein nicht-Netz-Laufwerk.

Zu 2. : Nur im Trockendock bearbeitet. Die Sätze sind aber auch oftmals etwas Kürzer.

Zu 3. : Yo deshalb bat ich um Check der Kürzel eben weil nur Trockendock :)

Schönen Sonntag :)

Fonetix


--------------
Uhuburu - Die Landstreicher (Gildenmeister und Gründer) - Realm: Nethersturm
Fonetix -Falkner h.c. of TheCrazyFarm -
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 32
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 28.2.2007, 08:35 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Moin Fonetix

1.) Ok, hab den zweiten Satz für beide Punkte genommen.
2.) Mir sind auf den ersten Blick auch keine unvollständigen Sätze aufgefallen, scheint so zu passen.
3.) Hab das gane Pack bezüglich den Shortcuts überarbeitet, scheint jetzt auch zu passen.

Könntest Du das ganze bitte nochmal mit XSubst direkt überprüfen? Denn ich kann lediglich den technischen Aufbau im Tool prüfen, aber nicht den Inhalt. Im Prinzip reicht es wenn Du das Zip aus der Downloadsektion in ein Verzeichnis entpackst und dann noch die xsubstlanguage.ini aus dem Anhang hier in das gleiche Verzeichnis kopierst. Wenns ne Meldung ala mscomctl.ocx und error 339 gibt, brauchst noch eine aktuelle Version die Du simpel über den mscomctlocxupdater installieren kannst.

Oder:

Das Minimum damit xsubst läuft wäre in diesem Fall ein Verzeichnis mit folgendem Inhalt:

xsubst.exe
xsubstlanguage.ini
mscomctl.ocx

Der Anhang enthält im Prinzip Deine Übersetzung plus meine Korrekturen primär bei den Shortcuts.


Bearbeitet von Luke_Filewalker am 28.2.2007, 08:36

Download Verbindung [ ZIP File ]
Anzahl von Downloads: 269

--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 33
Fonetix Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 20
Seit: 18.2.2007
PostIcon Geschrieben: 10.3.2007, 15:08 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

MoinMoin,

hmmm.... wo sind die Tastaturkürzel :emb:  siehe Bild1 und 2

Bei Bild3 möchtest du nicht in der Liste:
english, deutsch, francais
machen? ... "duck"


Bearbeitet von Fonetix am 10.3.2007, 15:22

Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)
Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)

--------------
Uhuburu - Die Landstreicher (Gildenmeister und Gründer) - Realm: Nethersturm
Fonetix -Falkner h.c. of TheCrazyFarm -
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 34
Fonetix Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 20
Seit: 18.2.2007
PostIcon Geschrieben: 10.3.2007, 15:19 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Bild 2

Bearbeitet von Fonetix am 10.3.2007, 15:19

Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)
Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)

--------------
Uhuburu - Die Landstreicher (Gildenmeister und Gründer) - Realm: Nethersturm
Fonetix -Falkner h.c. of TheCrazyFarm -
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 35
Fonetix Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 20
Seit: 18.2.2007
PostIcon Geschrieben: 10.3.2007, 15:20 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Bild3 .... sry aber hätte alles in ein Bild packen sollen :wall:  :P

Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)
Bild hinzugefügt (klicken für Originalgrösse)

--------------
Uhuburu - Die Landstreicher (Gildenmeister und Gründer) - Realm: Nethersturm
Fonetix -Falkner h.c. of TheCrazyFarm -
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 36
Fonetix Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 20
Seit: 18.2.2007
PostIcon Geschrieben: 12.3.2007, 07:55 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Typos gefunden in:

hint_2=La création d'un disque Subst à partir de la racine d'un disque dur est liée aux restrictions de la corbeille à papier. D'autres compléments d'information se trouvent dans l'aide sous Appendice/Détails techniques/Corbeille à papier


--------------
Uhuburu - Die Landstreicher (Gildenmeister und Gründer) - Realm: Nethersturm
Fonetix -Falkner h.c. of TheCrazyFarm -
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 37
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 12.3.2007, 11:10 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Rgr, werd die Änderungen übernehmen.

--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 38
Icfu Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 55
Seit: 22.10.2006
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 15:49 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Korrigierte English.lng.

Ab Zeile 87 abwärts waren die Accelerator verhunzt.

Hier fehlte ein Accelerator und die akute Apostrophitis (LED's) mußte behandelt werden:
config_chkshowleds=Show &status LEDs

Bis denne ;)

Icfu


Download Verbindung [ OCTET Stream ]
Anzahl von Downloads: 269

--------------
Bettina, pack Deine Brüste ein
Bettina, zieh Dir bitte etwas an
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 39
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 16:44 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Servus

Naja, die "Apostrophitis" ist im deutschen ein Unding, ich weiss. Sieht jedoch optisch besser aus.  ;)

Aber was meinst Du mit verhunzten Shortcuts?

Check nochmal Deine Datei, zeile 91 ist unvollständig.


--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 40
Icfu Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 55
Seit: 22.10.2006
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 17:18 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

QUOTE
Naja, die "Apostrophitis" ist im deutschen ein Unding, ich weiss. Sieht jedoch optisch besser aus.

Beim Genitiv-S (im Deutschen) kann man darüber vielleicht streiten &#8211; nicht unbedingt mit mir, eher generell gesprochen ;) &#8211; aber bei einem Pluralapostroph hört der Spaß wirklich auf, in beiden Sprachen... ;)

QUOTE
Aber was meinst Du mit verhunzten Shortcuts?

Du hast sie geändert. Von &Connect in C&onnect, von &Modify in M&odify, etc...

QUOTE
Check nochmal Deine Datei, zeile 91 ist unvollständig.

Jo, habe zu wenig markiert beim Sync im TC. Hier die korrigierte Fassung.

Icfu


Bearbeitet von Icfu am 25.3.2007, 17:21

Download Verbindung [ OCTET Stream ]
Anzahl von Downloads: 255

--------------
Bettina, pack Deine Brüste ein
Bettina, zieh Dir bitte etwas an
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 41
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 17:25 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

QUOTE
m Genitiv-S (im Deutschen) kann man darüber vielleicht streiten &#8211; nicht unbedingt mit mir, eher generell gesprochen  &#8211; aber bei einem Pluralapostroph hört der Spaß wirklich auf, in beiden Sprachen...

Na okay, ist schon geändert. Fällt im Prinzip ja unter küntlerische Freiheit, aber so wichtig ist mir das nicht.

QUOTE
Du hast sie geändert. Von &Connect in C&onnect, von &Modify in M&odify, etc... Abgesehen davon, daß es zweimal o nicht tut, erkenne ich auch den Sinn nicht.

Ah verstehe. Yapp das war durchaus Absicht, da eigentlich jeder Button denselben Shortcut haben sollte.

Hab das jetzt aber auch in Deutsch und Französisch angepasst, denn wenn man's genau nimmt, soll der Shortcut ja eine Funktion ansprechen und nicht den Button. Ich sehs ein.

QUOTE
Jo, habe zu wenig markiert beim Sync im TC. Hier die korrigierte Fassung.

Thx für die prompte Reaktion, dann werd ich gleich mal ein stilles Update hochladen sobald wieder alles gepackt ist.


--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 42
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 17:34 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

So, stilles Update durchgeführt. Eine Korrektur hab ich in english.lng gemacht:

main_cmddeactivate=&Disable
main_cmddeactivateperm=D&isable perm.

Hatten beide denselben Shortcut ALT+D. Aber wenn schon, dann konsequent.


Bearbeitet von Luke_Filewalker am 25.3.2007, 17:35

--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 43
Icfu Search for posts by this member.

Avatar

TeamIcon

Gruppe: Betatesters
Beiträge: 55
Seit: 22.10.2006
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 17:48 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

Jo, diese Zeile habe ich aus Deiner falschen Sprachdatei ohne Korrektur im TC übernommen. In meiner ersten Sprachdatei oben ist sie korrekt. ;)

Edit: Ne, Blödsinn. Korrekt war das nur hier auf meiner Platte. Ich hatte gestern zu viele Weizen beim Länderspiel, sorry. :)

Icfu


Bearbeitet von Icfu am 25.3.2007, 18:04

--------------
Bettina, pack Deine Brüste ein
Bettina, zieh Dir bitte etwas an
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Beitrag Nummer: 44
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 25.3.2007, 18:22 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE


(Icfu @ 25.3.2007, 17:48)
QUOTE
Edit: Ne, Blödsinn. Korrekt war das nur hier auf meiner Platte. Ich hatte gestern zu viele Weizen beim Länderspiel, sorry. :)

hrhr  :P

:cheers:


--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
 Beitrag Nummer: 45
Luke_Filewalker Search for posts by this member.
Bastard Operator From Hell
Avatar

TeamIcon

Gruppe: Administrators
Beiträge: 891
Seit: 23.12.2005
PostIcon Geschrieben: 23.5.2007, 15:59 Skip to the previous post in this topic.  Ignore posts   QUOTE

Hi

In der nächsten Version gibts folgende Änderungen in den Packs:

- entfällt
+ neu
* änderung

-main_msgactivate_error
+main_msgactivate_errorsubst
+main_msgactivate_errornet
+splash_netsplash

@alle
Änderungen soweit in allen Packs durchgeführt, mir fehlt jedoch noch folgendes in english, francais:

splash_netsplash=Status der Laufwerke wird ermittelt, bitte warten...

@fonetix
Keine grosse Sache, schau Dir bitte mal folgendes an:

main_msgadddrive_errorsubst=Connexion du disque Subst pas possible!\n\nRaison possible: Pas de disque inséré.||Connecter
main_msgadddrive_errornet= Connexion du disque Subst réseau pas possible!\n\nRaison possible: Pas de disque inséré.||Connecter

Der letzte Teil ist jeweils gleich, da gibts aber Unterschiede:

main_msgadddrive_errorsubst=Verbindung als Subst-Laufwerk nicht möglich!\n\nMögliche Ursache: Kein Datenträger eingelegt.||Verbinden
main_msgadddrive_errornet=Verbindung als Netz-Laufwerk nicht möglich!\n\nMögliche Ursache: Fehlende Rechte.||Verbinden


Bearbeitet von Luke_Filewalker am 23.5.2007, 16:09

--------------
Luke 'GTH' Filewalker
...may the backup be with you - always!
Zitat: "Nicht gesicherte Dateien dürfen als gelöscht betrachtet werden"
Offline
Top of Page Profile Contact Info WEB 
60 Antworten seit 20.10.2006, 16:34 < Älteres Thema | Neueres Thema >

[ bei Antworten benachrichtigen :: per E-Mail senden :: Thema ausdrucken ]


Page 3 of 5<<12345>>
reply to topic new topic new poll